Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
- 1898; 1899 (Création/Production)
Niveau de description
Étendue matérielle et support
Textuais. 1v. 40f.
Zone du contexte
Nom du producteur
Notice biographique
Nom du producteur
Notice biographique
Nom du producteur
Notice biographique
Nom du producteur
Notice biographique
Nom du producteur
Notice biographique
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
A autora veio reivindicar a nulidade da patente da 2a. parte da invenção do réu. Ele inventou uma máquina de loteria, que consiste em 2 partes e registrou patente. Contudo esta 2a. parte da invenção não resultou resultado prático industrial, o que a torna nula. Ação procedente. Justificação em anexo, 1898; Jornal Diário Oficial, 1898; Carta Patente, 1895; Lei nº 3129 de 1882, artigo 15; Regulamento nº 8820 de 30/12/1882, artigo 53.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d'accès
Ver art. 3º ao art. 12 da Resolução nº TRF2-RSP-2019/00014, de 28/03/2019 (Disponível em https://www10.trf2.jus.br/memoria/wp-content/uploads/sites/48/2019/04/rsp14.pdf ).
Conditions governing reproduction
Ver art. 13 ao art. 17 da Resolução nº TRF2-RSP-2019/00014, de 28/03/2019 (Disponível em https://www10.trf2.jus.br/memoria/wp-content/uploads/sites/48/2019/04/rsp14.pdf ).
Language of material
- portugais brésilien
Script of material
Language and script notes
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Formulário impresso preenchido e documento manuscrito em bom estado de conservação.
Finding aids
Zone des sources complémentaires
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Zone des notes
Note
Pasta 13
Identifiant(s) alternatif(s)
Autor
Réu
Escrivão
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Rules and/or conventions used
Statut
Niveau de détail
Dates of creation revision deletion
5/8/2007
Langue(s)
Écriture(s)
Sources
Archivist's note
Giselle