Os autores e outros Isaac Braiman e Szmul Ryren Langer, nacionalidade brasileira, exceto este último de nacionalidade polonesa, eram comerciário, militar e professor. Estes alegaram que não conseguiram o desembaraço aduaneiro de seus automóveis e consideram indevida a cobrança, pelo suplicado, de direitos em dobro e Imposto do Consumo, do Decreto nº 300 de 24/02/1938, artigo 67. Pediram liminar para retirarem as bagagens com direitos simples. O pedido foi prejudicado, em face de portarias ministeriais que resolveram administrativamente o assunto. Procuração, Tabelião Eros Magalhães de Melo Vianna, Rua do Rosário, 138 - RJ, 1950; Passaporte Brasileiro e Polonês; Nota, Venda de Automóvel, 1950; Nota de Embarque, 1950.
Juízo de Direito da 2a. Vara da Fazenda PúblicaPolônia
3 Descrição arquivística resultados para Polônia
A autora era (firma holandesa), e tendo feito estudo sobre o mercado internacional do café, ofereceu ao Conselho Nacional do Café um contrato de propaganda de café na Polônia. A sociedade envolvia o valor de 10 milhões de francos, moeda estrangeira. Reclamaram do réu, que declarou ser o contrato inexeqüível. Por compensação por quebra de contrato pediram 384.603 florins holandeses. café. Contrato de Propaganda; Certificado de Tradução, 1933, 1934, 1932, 1928; Coleção de Lei Estaduais e Federais sobre o Café; Registro de Contesto, 1932 a 1935; Declaração da Sociedade Polono-brasileira e Comércio de Café, 1932; Recibo, 1932.
1a. Vara FederalTratava-se de uma carta rogatória expedida pela Justiça da Polônia ao Juízo Federal da 1a. Vara do Distrito Federal para a inquirição da testemunha Fritz Frey em uma ação de nulidade de contrato conforme a lei nº 221 de 20/11/1894, artigo 12, parte 4. O juiz homologou os laudos. Certificado de Tradução de Carta Rogatória, Tradutor Público e Intérprete Comercial Eduardo Plujanski.
1a. Vara Federal